Посланник Тьмы (ЛП) - Страница 92


К оглавлению

92

- Я желаю вам хорошего дня, инспектор, - произнёс Уоррик, -и удачи в ваших поисках.

Ленуар последовал за слугой к выходу из поместья, не обращая внимания на проницательный взгляд мужчины. За это время пошёл снег. Маленькие, острые бусинки льда падали сверху на инспектора, охлаждая его не покрытую шляпой макушку. Тёмное небо нависло прямо над крышами домов, и снегопад грозил затянуться надолго. Ленуару предстоит долгая холодная поездка.

Ленуар приподнял воротник и поблагодарил Бога за хорошее пальто.


Заметки

[←1]

Эфа - резонаторное отверстие в корпусе скрипки.

[←2]

Оригинальное название города — Berryvine — состоит из двух английских слов: Berry (ягода) и vine (виноград, лоза).

[←3]

Хайд - мера земельной площади = 100 акрам = 40,47 га.

[←4]

Касситеридские острова, или Касситериды - название Британских островов в те времена, когда финникийцы торговали с ними оловом. От греческого «касситерит» - главный рудный минерал для получения олова.

92