Посланник Тьмы (ЛП) - Страница 66


К оглавлению

66

Ленуар невольно тяжело сглотнул. Но, когда он заговорил, его голос бы тверд:

- Расскажите мне, что вы знаете, и я уверяю вас, что вам нечего опасаться со стороны Департамента Полиции.

Винсент, кончено, другое дело, но это не проблема Ленуара.

- Продолжайте скрывать правду, и я найду мальчика, в любом случае, и все те, кто связан с этим преступлением, будут строго наказаны. Я не сомневаюсь, что все закончится казнью.

Нет никаких сомнений.

Уоррик тихо рассмеялся, казалось бы, искренне забавляясь:

- Вы действительно думаете, что можете меня запугать законом?

Ленуар смотрел непреклонно:

- Нет, Ваша милость, я не думаю. - Он впился взглядом в глаза Уоррика, пытаясь донести важность своих слов.

Улыбка герцога поблекла, но не исчезала окончательно. Он посмотрел на Ленуара новым, оценивающим взглядом.

- Вы тяжелый человек, Ленуар. Должны быть вы очень хороши в вашей работе.

- Был раньше.

Герцог нахмурился, но не ответил на это замечание:

- В любом случае, я ничего не знаю о том, что вы спрашиваете. Если мальчик был похищен, то не по моему приказу.

- В таком случае вы не нанимали адали воскресить вашего сына?

- К сожалению, не так много адали есть в моем окружении, - ответил Уоррик сухо. - И я не верю в магию адали или чью-либо еще. Какой цивилизованный человек верит? Я сомневаюсь, что это имеет какое-либо отношение к моему сыну. Есть смысл сосредоточиться на сообществах, где подобные верования обычны. Поищите случаи смертей среди местных детей адали. Бог знает какое ужасное количество они теряют каждый год.

Ленуар внимательно посмотрел на герцога. Если он лгал, то делал это мастерски. Что не доказывало ничего, конечно.

- Я не думаю, что необходимо верить в магию, чтобы попробовать что-то отчаянное. Когда мы в отчаянии, то цепляемся за соломинку.

- Звучит так, как-будто вы основываетесь на собственном опыте, инспектор, - взгляд Уоррика впился в него.

Ленуар не заглотил наживку. Пора было подводить беседу к главному.

- Я абсолютно уверен, что тот, кто похитил мальчика, пытался воскресить вашего ребенка.

Это была ложь, разумеется, и возможно Уоррик разглядел это, но все еще стоило попытаться.

- Как я вам сказал, мой источник заслуживает доверия. Пока у вас на руках нет крови чьего-либо еще сына, я думаю, вы скажете мне, что вы знаете.

Инспектор понял, что зашёл слишком далеко, произнося это. В глазах Уоррика, будто одержимого демоном, полыхнул гнев, а сам он так резко вскочил на ноги, что, казалось, сейчас перепрыгнет через стол, разделявший их с Ленуаром. Но тем не менее у графа хватило самообладания, чтобы остаться неподвижно стоять на месте, трясясь от ярости. Ленуар хотел подняться, но мог лишь съёжиться в кресле под взглядом Уоррика.

-Убирайтесь, - голос Уоррика был хриплым и дрожал от гнева. Ленуар попытался что-то ответить, но герцог прервал его:

-Клянусь Господом, инспектор, не заставляйте меня повторять, иначе за меня это сделает мой клинок.

Но эти слова не испугали Ленуара. Напротив, его разум затопила холодная ярость, не на герцога, а на себя самого, собственную глупость. Инспектор блефовал, но теперь он больше ничего не добьётся от Уоррика. Этот просчёт может стоить Заку жизни.

Ленуар сбежал вниз по дорожке, яростно ругаясь.Он так ничего и не узнал, ничего, что помогло бы ему отыскать Зака. Какой бы информацией не владел Уоррик, теперь он ни за что ей не поделится. Герцог назвал его жёстким, несгибаемым человеком, и произнесено это было с невольным уважением. Но Ленуар переоценил собственные возможности.

Инспектор взглянул на небо. Было всё ещё раннее утро. Теперь у него осталось время только до захода солнца, чтобы придумать, как спасти Зака и выжить самому.


Глава 21

Впервые за последние несколько дней Зак знал, где он находится. Это должно было успокаивать, но нет, более того, сейчас мальчик чувствовал себя ещё более незначительным и покинутым, чем раньше. Вероятно из-за того, что похитители решили спрятать его в самом жутком месте Кенниана.

Зак всегда недолюбливал церкви. Когда он был маленьким, монашки часто заставляли его посещать часовню при приюте, и то и дело тащили его - образно - на воскресную службу в одну из двух церквей в бедном квартале.

Однако больше монахини его никуда не тащили. Они давно устали от его выходок и проделок. Заку удалось доставить столько неприятностей, что спасение его бессмертной души начали считать делом, не стоящим свеч, и мальчика это вполне устраивало.

Дело было не в том, что в церкви ему было скучно, хотя так оно и было, и не в странных ритуалах. Нет, Заку не нравилось то, что церковь заставляла его чувствовать.

Ему не надо было объяснять, что нехорошо красть, лгать, обманывать и делать всё то, что он делал каждый день. Бог постоянно наказывал его за это, оставляя голодать или быть кем-то избитым.

Проблема была в том, что Божья кара заставляла мальчишку снова и снова совершать эти преступления, за что Господь, в свою очередь, наказывал его ещё сильней. Однажды Зак спросил священника, как ему разорвать этот порочный круг, и ему ответили: «Молись».

Интересно, может стоит помолиться сейчас? Раньше это никогда не срабатывало: Зак по-прежнему голодал и его по-прежнему избивали. Но может Бог его услышит, если он будет молиться в церкви? В конце концов церковь ведь является Домом Господним, правда, не известно, касается ли это заброшенных церквей.

66