Посланник Тьмы (ЛП) - Страница 50


К оглавлению

50

– Это ужасно. Конечно, если я могу помочь... Присаживайтесь, офицеры.

– Благодарю. Сначала скажите, вы знаете клан адали, чей лагерь разбит недалеко от Берривина?

– Нет. Я редко выбираюсь куда-то.

– Ну да. Я недавно был там, и мне показалось, что они в стеснённых обстоятельствах.

– Адали всегда в стеснённых обстоятельствах, сержант, как вы несомненно уже заметили.

– Да, но этому клану, кажется, особенно тяжело. У них практически нет скота, и не все дети выглядят здоровыми.

– И?

– И у нас есть повод считать, что они связаны с похищением двоих детей.

– Понятно. Полагаю, за выкуп?

– Вряд ли. Думаю, у них на уме что-то большее.

– Да?

– Я объясню.

Коди начал рассказывать свою придуманную впопыхах теорию, пытаясь не обращать внимание на удивлённый взгляд сержанта Хардина, направленный на него.

– Это... всего лишь теория. Простите меня за прямоту, сержант, но в вашем рассказе есть несколько неувязок.

– Не отрицаю, но ведь всё сходится, не так ли?

– Сходится?

– Полагаю, всё зависит от точки зрения. Что вы увидите на небе – созвездие или просто отдельные звёзды – зависит от вас.

– А ваш инспектор видит это... созвездие?

– Я с ним ещё не говорил, но уверен, что он поймёт, когда я свяжу все факты.

– Очень хорошо. Это все, что мне нужно знать.

– Я ... Простите?

– Коди!..

– Подожди, Хардин. Что вы имели в виду под словами «это все, что мне нужно знать»? Это ведь я задаю...

– Коди!

Затылок взорвался от боли, такой резкой и пронзительной, что Коди чуть не свалился со стула. Он неловко потянулся за мечом, но движения были вялыми и замедленными. Хардин снова закричал, на этот раз без слов.

Коди часто заморгал, пытаясь избавиться от пятен, пляшущих перед глазами. Он не видел чётко нападающих, но мог сказать, что их было трое, и все вооружены.

Шансов у него не было.


Глава 17

Магазин притаился между лавками мясника и портного, так что Ленуар не узнал бы его, если бы Кэйл не сказал, где надо искать. Фасад магазина был чрезвычайно анонимным, дверь без надписей под таким же окном, закрытым занавеской. Никакой вывески, ничего, что могло указать на лавку. Если бы Ленуар не искал его специально, взгляд бы не задержался на этом магазине, полностью проигнорировав его наличие. Очевидно, Мерден не полагался на случайных прохожих в качестве клиентов.

Ленуар медлил перед дверью, испытывая странную смесь ужаса и смущения. Он на самом деле не верил, что этот человек сможет ему помочь. Есть ли ему что терять в конце концов, остатки гордости, которые он может потерять, сделав эту жалкую попытку? Он неуверенно потоптался там еще несколько долгих мгновений. То, что в конечном счете побудило его постучать, не было надеждой, для этого не было оснований, а несомненная жажда знаний.

– Открыто, – сказал глухой голос. Ленуар узнал ритмичный акцент адали даже сквозь дверь.

Лавка была удивительно светлой внутри, освещена десятками восковых свечей, расставленных в ряд на другой стороне комнаты. Первое впечатление Ленуара - это церковь. Затем его глаза привыкли к свету, и он обнаружил себя в жуткой пещере. Лавка была заполнена ... товаром? Компонентами заклинаний? Ленуар мог только догадываться о назначении предметов вокруг него. Рога зверей всех форм свисали с потолка, как сталактиты. Сосуды, заполненные таинственными темными предметами, выстроились вдоль стен, как прожилки в руде, искривляясь и изгибаясь в свете свечей. Бушели высушенного вещества были сложены на стойке, за которой стоял высокий худощавый мужчина, который рассматривал Ленуара мерцающими глазами. Он ничего не сказал, по-видимому, ожидая, что посетитель объявит цель визита.

– Вы Мерден? – спросил Ленуар от двери. Он сделал только один шаг внутрь лавки.

– Определенно.

– Я – инспектор полиции кеннианского Департамента Полиции Николя Ленуар. – Представление прозвучало без нужды формально, даже для его собственных ушей.

Мерден ничего не сказал, ожидая, пока Ленуар продолжит. Его молчание было очень нервирующим.

– Вы прорицатель? – Ленуар все еще топтался в дверном проеме, как нервный ребенок.

Тень раздражения промелькнула на лице Мердена:

– Это ваше обыкновение задавать вопросы, на которые вам известен ответ?

– Да, вообще-то, – вздохнул Ленуар, входя в магазин и закрывая дверь. – Я приношу свои извинения, сэр, если я был невежлив. Оккультные дела... незнакомы... мне. Если быть откровенным, только огромная нужда толкнула меня прийти сюда.

Мерден посмотрел на него хладнокровно:

– И что это за нужда?

Ленуар поискал слова. Хотя он уже рассказывал эту историю, она все еще звучала странно, даже для него:

– На меня охотится некий злой дух, – сказал он, выбрав простоту. – Он хочет моей смерти и почти преуспел. Мне нужно знать, что он такое, и как мне избавиться от него.

– Интересно. – Мерден говорил с невозмутимым любопытством ученого, изучающего интересный образец. Он указал на маленький стол. – Садитесь, инспектор, и расскажите мне больше.

Ленуар повторил большинство того, что он сказал Зере, хотя он не показал прорицателю свои раны. Странно, но он испытывал больше эмоций, чем когда говорил с Зерой, как если бы он исповедовался священнику. Могла ли это быть надежда, в конце концов, или облегчение, что он может поделиться с кем-то, кто действительно поймет?

Когда он закончил, Мерден молча рассматривал его. Золотистые глаза прорицателя были слегка сужены, губы сжаты за частоколом тонких пальцев. Острые скулы выделялись в свете свечей, черты его угловатого лица, казалось, застыли в абсолютном спокойствии. Было что-то странно уютное в этом лице, спокойном, экзотическом и глубоко мудром.

50